📑María Eugenia Flores es Doctora en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas por la Universidad Nebrija (España), con la tesis titulada “Enseñanza performativa de español en contextos de migración: efectos en la competencia comunicativa oral y en factores psicoafectivos”.
📑Estudió el Máster en Enseñanza de Español Lengua Extranjera por la Universidad de Granada (España), con la tesina titulada “El Teatro del Oprimido: una propuesta de integración y aplicación didáctica del teatro al aula de ELE/L2”. Estudió el Profesorado en Letras por la Universidad Nacional de La Plata (Argentina). Ha trabajado como profesora de español en Argentina y como formadora de profesores en la Universidad Nebrija de España, en la Wuppertal Universität en Alemania y en la Marie Curie-Skłodowska University en Polonia.
📑 Ha realizado intercambios e instancias de investigación con programas del DAAD en Alemania y ERASMUS+ en Trinity College Dublin. Cuenta con diferentes publicaciones sobre enseñanza de español a migrantes y sobre teatro aplicado a la enseñanza de español en contextos de migración y refugio. Participó en los proyectos de investigación EMILIA e INMIGRA.3 sobre enseñanza de español a migrantes en Madrid, España.
📑 Formó parte del grupo de extensión universitaria Ñu Ngui Wax de enseñanza a migrantes senegaleses en La Plata, Argentina. Actualmente, participa del proyecto de investigación “PJO39: LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA DESDE LAS INTERFACES. DISCUSIONES EMPÍRICAS, TEÓRICAS Y APLICADAS” e integra el equipo de ELSE de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue, donde dicta el módulo “Análisis y creación de materiales” en la Diplomatura de enseñanza de español como lengua segunda y extranjera.
➕👉🏽 Sus áreas de interés abarcan: adquisición de lenguas adicionales, metodologías de enseñanza, formación de profesores, enseñanza y aprendizaje en contextos de migración, drama y teatro en educación, factores psicoafectivos en la enseñanza.